2007年11月2日

以前读过《长尾理论(The Long Tail)》的早期译本,也写了一些想法。今天看到一个更完整准确的中译本,值得重新读一遍:

《长尾(The Long Tail)》的完整中译版

原文永久链接:https://jijian91.com/blog20071102/long-tail-chinese-edition.html

2007年10月28日

今天一早,哈利波特7简体中文版全国上市。书名竟然是——

哈利·波特与死亡圣器

与之前的猜测相似,这个书名内容正确,但读起来很拗口,不是很理想。对我们而言,哈利波特系列的最后一个悬念画上了句号。

哈利波特7中文版阅读

原文永久链接:https://jijian91.com/blog20071028/harry-potter7-chinses-edition.html

2007年10月24日

哈利波特7中文版将于10月28日正式发行,但书名现在仍然保密。对中国读者来说,这可能是哈利波特系列最后一个悬念了。

当当网和人民文学出版社联合搞了个书名竞猜, 从中能看出一些端倪。

人民文学出版社已经明确表示,不会采用网上的习惯译名——哈利·波特与死圣。所以这个最简练,也最含糊的译名是铁定不会用了。

哈利·波特与死亡圣徒、哈利·波特与致命亡灵、哈利·波特与致命魂器之类与书中内容不符,完全是臆想。

当当现在用的”暂译名” ——哈利·波特与死亡圣灵如何呢?沾点边,但那明明是3件圣物,叫作圣灵有点不妥吧。

哈利·波特与死亡圣物呢?意思对了,但读起来不够响亮。不过,我暂时也没想到更合适的。

原文永久链接:https://jijian91.com/blog20071024/harry-potter7-chinese.html

2007年9月20日

返回目录 哈利波特与死亡圣器中文版

电影哈利波特7贝拉特里克斯海报

在一条狭窄的被月光笼罩着的乡间小道上,在互相只隔了几码的距离,突然冒出来了两个人。此时一片寂静,他们手中的魔杖直指着对方的胸膛,片刻间他们认出了彼此,把魔杖收进了斗篷,兴奋的朝同一个方向走去。

“有什么新消息么?”两人中个子稍高的那人问道。

“是最好的消息。”西弗勒斯.斯内普答道。

小道的左边满是错节缠绕的低矮荆棘,右边是一排高高的树篱,整洁的像刚修理过的指甲。这两个男人又高又长的斗篷随着前进的步伐拍打在他们的脚踝四周。

“虽然看起来我有点晚了”,亚克斯力说道,他愚钝的面容在透过悬垂的树枝撒下的斑驳月光中忽隐忽现。“事情比我想象的还要棘手一点。但是我觉得他会满意的。你听上去很自信,真的会受到不错的接待?”

斯内普点了点头,但并没有解释更多。他们离开小路向右拐进了一条宽阔的车道。那高高的树篱弯曲着向一旁闪开,在他们前方的不远处出现了一座壮丽的锻铁大门挡住他们的路。谁也没有停下脚步:两个人都沉默的以一种特殊的敬礼方式举起他们的左臂,接着径直的穿过了去,似乎那黑色的金属仅仅只是烟雾。

紫杉木的篱笆隐去了两个人的行走的声音。。从他们右边的某处地方传出了沙沙的声音:亚克斯力再次拔出了他的魔杖,越过他同伴的头指向那里,但是那儿根本没有任何人,只是有一只纯白的孔雀,指高气昂地顺着树篱的顶端行走。

继续…

原文永久链接:https://jijian91.com/blog20070920/harry-potter7-chapter1.html

2007年9月19日

秋天好像来得很突然。九月的第一个早晨如同苹果般清新。在清凉的空气中,汽车的尾气和人们的呼吸就像蜘蛛吐丝一样。一家子人正穿过熙熙攘攘的街道向那烟雾缭绕的车站走去。父母二人推着两辆载满了沉重行李的小车,最顶上有两个大笼子,里面的猫头鹰愤怒的叫着,一个红头发的女孩在她的两个哥哥后面拖拖沓沓地走着,抓着她父亲的胳膊。

“要不了多久,你也会去哪儿的。”哈利对她说。

“还要两年呢,”莉莉不满地说,“我现在就要去!”

路人好奇地盯着猫头鹰,看到这一家子人正在第九和第十站台之间徘徊。阿不思又开始再哈利身后嚷嚷着,他的儿子们仍在继续着从一上车就开始的那个话题。

“我不会的!我不会被分到斯莱特林!”

“詹姆,行了!”金妮说。

“我只不过是说他有可能,”詹姆冲着他的弟弟笑了一下,“那也没啥不好的。他有可能会进斯莱特林。”

继续…

原文永久链接:https://jijian91.com/blog20070919/harry-potter7-chapter37.html

Pages:  < 1 2 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >